Правила Пекина по содействию цифровой экономике

2025-03-13

Источник: Постоянный комитет Собрания народных представителей города Пекин

(Приняты 25 ноября 2022 года на 45-м заседании Постоянного комитета Собрания народных представителей города Пекин 15-го созыва)

Объявление Постоянного комитета Собрания народных представителей города Пекин

[15-го созыв] № 89

   «Правила Пекина по содействию цифровой экономике» были приняты 25 ноября 2022 года на 45-м заседании Постоянного комитета Собрания народных представителей города Пекин 15-го созыва, настоящим публикуются и вступают в силу с 1 января 2023 года.


Постоянный комитет Собрания народных

представителей города Пекин

25 ноября 2022 года

Оглавление

Глава I Общие положения

Глава II Цифровая инфраструктура

Глава Ⅲ Ресурсы данных

Глава Ⅳ Цифровая индустриализация

Глава Ⅴ Цифровизация индустрии

Глава Ⅵ Строительство умного города

Глава Ⅶ Безопасность цифровой экономики

Глава Ⅷ Гарантийные меры

Глава Ⅸ Дополнительные положения


Глава I Общие положения

Статья 1 С целью усиления строительства цифровой инфраструктуры, культивирования рынка элементов данных, продвижения цифровой индустриализации и цифровизации индустрии, совершенствования управления цифровой экономикой, содействия развитию цифровой экономики и создания глобального эталонного города цифровой экономики настоящие Правила разработаны в соответствии с соответствующими законами и административно-нормативными актами с учетом реальной  обстановки в Пекине.

Статья 2 Настоящие Правила применяются к деятельности, связанной с содействием цифровой экономике в пределах административных районов города Пекин.

Под цифровой экономикой в настоящих Правилах подразумевается новая экономическая форма, которая использует ресурсы данных в качестве ключевых элементов, современные информационные сети в качестве основных носителей, интегрированное применение информационно-коммуникационных технологий и цифровую трансформацию всех элементов в качестве важных движущих сил с целью содействия большему единству между справедливостью и эффективностью.

Статья 3 Содействие развитию цифровой экономики является важной стратегией города Пекин. Содействие развитию цифровой экономики должно придерживаться принципов инновационного драйвера, интеграционного развития, инклюзивного совместного использования, безопасности, упорядоченности и совместного управления.

Статья 4 Народные правительства города Пекин и районов должны усиливать руководство работой по содействию цифровой экономики, создавать и совершенствовать механизмы продвижения и координации, включать развитие цифровой экономики в планы и программы национального экономического и социального развития, исследовать и разрабатывать меры по содействию и организовать их реализацию, решая основные вопросы в работе по содействию цифровой экономики.

Статья 5 Отделы по делам экономики и информатизации города Пекин отвечают за организацию и координацию работы по содействию цифровой экономики во всем городе, разработку соответствующих планов содействия, продвижение реализации соответствующих мер по содействию и реализации крупных проектов; отделы по делам экономики и информатизации районов отвечают за работу по содействию цифровой экономики на своей административной территории.

Отделы развития и реформ, образования, науки и техники, общественной безопасности, гражданской администрации, финансов, трудовых ресурсов и социального обеспечения, городского управления, сельского хозяйства и сельской местности, коммерции, культуры и туризма, гигиены и здоровья, контроля и регулирования рынка, радио и телевидения, физкультуры и спорта, статистики, финансовых контроля и регулирования, государственных услуг, интеллектуальной собственности, интернет-информации, работы с высококвалифицированными кадрами и т.д. должны хорошо выполнять работу по содействию цифровой экономики в своих областях в соответствии с распределением обязанностей.

Статья 6 Отделы по делам экономики и информатизации города Пекин должны совместно с отделами контроля и регулирования рынка и другими соответствующими подразделениями продвигать создание систем местных стандартов цифровой экономики, создавая и совершенствуя местные стандарты в таких областях, как ключевые технологии, управление данными и соответствие требованиям безопасности, управление общественными данными и т.д.; руководить и поддерживать внедрение передовых стандартов цифровой экономики.

Необходимо поощрять отраслевые ассоциации, промышленные союзы и ведущие предприятия принимать участие в разработке международных, государственных, отраслевых и местных стандартов цифровой экономики, а также проводить самостоятельную разработку групповых стандартов и стандартов предприятий цифровой экономики.

Статья 7 Отделы статистики города Пекин должны совместно с отделами экономики и информатизации совершенствовать систему статистического измерения и оценки цифровой экономики, проводя оценку цифровой экономики, тем самым регулярно публикуя обществу основные статистические результаты, результаты мониторинга и индексы комплексной оценки.

Статья 8 Город Пекин должен предоставлять качественные услуги для цифрового развития организаций в Пекине и поощрять их использовать свои преимущества для участия в строительстве цифровой экономики Пекина; продвигать интегрированное развитие цифровой экономики региона Пекин-Тяньцзинь-Хэбэй, углублять сотрудничество в области технологических инноваций, строительства инфраструктуры, потоков данных, продвижения и применения, промышленного развития и т.д.

Глава II Цифровая инфраструктура

Статья 9 Народные правительства города Пекин и районов и их соответствующие отделы должны ускорять строительство  цифровой инфраструктуры, такой как инфраструктура информационных сетей, инфраструктура вычислительной мощности, инфраструктура новых технологий и т.д., в соответствии с принципами комплексного планирования, рациональным размещением, интенсивности и эффективности, экологичности и низкоуглеродности продвигать цифровую трансформацию традиционной инфраструктуры, способствовать строительству нового типа городской инфраструктуры, включать строительство цифровой инфраструктуры в планы и программы национального экономического и социального развития, а также в территориальное планирование страны. Соответствующие отделы должны хорошо выполнять работу по обеспечению безопасности источников энергии, земельных ресурсов, муниципальных дел, транспорта и т.д.

Статья 10 Строительство инфраструктуры информационных сетей должно быть направлено на поддержку нового поколения высокоскоростной фиксированной сети широкополосного доступа и сети мобильной связи, спутникового Интернета, квантовой связи и т.д., формируя высокоскоростную и вездесущую, безопасную и контролируемую систему сетевых услуг с объединением наземной и космической сетей и с интеграцией сети и облачных вычислений.

При новом строительстве, перестройке и расширении жилых районов и коммерческих зданий инфраструктура информационных сетей должна быть спроектирована, построена, принята и введена в эксплуатацию одновременно с основным проектом. Операторы инфраструктуры информационных сетей пользуются правом справедливого доступа на рынок и не должны осуществлять монополию и недобросовестную конкуренцию; пользователи имеют право самостоятельно выбирать операторов телекоммуникационных услуг.

Строительство трубопроводов инфраструктуры информационных сетей должно быть едино спланировано с рациональным использованием городских дорог, рельсового транспорта и других пространственных ресурсов, уменьшая и снижая воздействие на городское дорожное движение, тем самым предоставляя операторам инфраструктуры информационных сетей справедливые и инклюзивные услуги доступа к сети.

Статья 11 Для строительства Интернета вещей должна оказываться поддержка размещению малозатратных, маломощных, высокоточных, безопасных и надежных интеллектуальных датчиков, повышая уровень охвата Интернетом вещей таких областей, как промышленное производство, сельскохозяйственное производство, общественные услуги, управление чрезвычайными ситуациями и т.д.

Необходимо поддерживать строительство инфраструктуры взаимодействия между транспортными средствами и дорогами, продвигать цифровую трансформацию и строительство дорожной инфраструктуры, дорожных знаков и указателей, повышая возможности интеграционного подключения придорожных устройств к объектами контроля и управления дорожным движением.

Статья 12 Для строительства инфраструктуры вычислительной мощности должны создаваться городские интеллектуальные вычислительные кластеры в соответствии с принципами экологичности, низкоуглеродности, интенсивности и эффективности, осуществляться сотрудничество с соседними городами для совместного создания государственной узловой точки региона Пекин-Тяньцзинь-Хэбэй национальной интегрированной вычислительной сети, проводиться укрепление комплексного планирования вычислительной мощности, интеллектуальной диспетчерской службы и диверсифицированных поставок, расширяя возможности граничных вычислений для конкретных сценариев, тем самым способствуя экологическому интегрированному развитию данных, вычислительной мощности, алгоритмов и платформ разработок.

Необходимо поддерживать внедрение управления общим количеством, градиентной планировки и региональной координации для новопостроенных центров обработки данных, а также проведение оптимизации, корректировки и технической реконструкции и модернизации для существующих центров обработки данных.

Статья 13 Для строительства инфраструктуры новых технологий нужно продвигать в рамках единого планирования развитие искусственного интеллекта, блокчейна, больших данных, конфиденциальных вычислений, операционных систем городского пространства и т.д., поддерживать создание таких общих платформ, как универсальные алгоритмы, базовые технологии, программное и аппаратное обеспечение с открытым исходным кодом и т.д.

Для инфраструктуры новых технологий, сформированной в основном за счет бюджетных средств, операторы проектов должны предоставлять обществу открытые и совместно используемые услуги при условии соблюдения норм безопасности.

Статья 14 Если иное не предусмотрено законами и административно-нормативными актами, строительство цифровой инфраструктуры может осуществляться такими различными способами, как правительственные инвестиции, сотрудничество между правительствами и предприятиями, франчайзинг и т.д.; все виды субъектов рынка и общественного капитала, соответствующие условиям, имеют право на равное участие в инвестировании, строительстве и эксплуатации.

Глава III Ресурсы данных

Статья 15 Город Пекин должен укреплять сохранение безопасности, развитие и использование ресурсов данных, способствуя открытости и совместному использованию общественных данных, ускоряя культивирование рынка элементов данных, продвигая упорядоченные потоки элементов данных, повышая эффективность распределения элементов данных, тем самым исследуя возможности создания механизмов распределения доходов от элементов данных.

Статья 16 Для ресурсов общественных данных должно быть внедрено единое управление каталогами. Отделы по делам экономики и информатизации города Пекин должны совместно с соответствующими отделами разрабатывать нормы составления каталогов общественных данных, а соответствующие общественные учреждения должны составлять каталоги общественных данных своих отраслей и отделов в соответствии с нормами и соответствующими положениями управления, а также отправлять данные в платформы больших данных муниципального уровня в соответствии с требованиями. Общественные учреждения должны обеспечивать законность, точность, полноту и своевременность собранных данных, а также исследовать возможности создания новых моделей управления каталогами данных.

Общественные учреждения, упомянутые в настоящих Правилах, включают в себя государственные органы всех уровней города Пекин и организации, уполномоченные законом осуществлять функции по управлению общественными делами. Общественные данные, упомянутые в настоящих Правилах, относятся ко всем типам данных, обрабатываемых общественными учреждениями в ходе выполнения своих обязанностей и предоставления общественных услуг.

Статья 17 Народное правительство города Пекин должно создавать муниципальный механизм совместного использования общественных данных, продвигая взаимосвязанность и взаимодействие между общественными данными и соответствующими операционными системами.

Центр больших данных города Пекин отвечает за сбор, очистку, совместное использование, открытость, применение и оценку общественных данных, содействие сбору необщественных данных путем централизованных закупок, обмена данными, вызова интерфейсов и т.д., создание и техническое обслуживание платформ больших данных муниципальной уровня, открытых платформ общественных данных и базовых баз данных физических и юридических лиц, кредита, пространственной географии, электронных сертификатов, электронных печатей и т.д., а также повышение междепартаментских, межрегиональных и межуровневых возможностей поддержки данных.

Народные правительства районов могут создавать центры больших данных в своих районах в соответствии с единым планированием города Пекин и включать ресурсы общественных данных в единое управление.

Статья 18 Отделы по делам экономики и информатизации города Пекин, Народные правительства районов и другие соответствующие общественные учреждения должны разрабатывать и публиковать ежегодные списки и планы открытости общественных данных в соответствии с принципами ориентации на спрос, классификации и градации, безопасности и контролируемости, высокой эффективности и удобства, а также использовать безусловную открытость, условную открытость и другие способы для открытости общественных данных обществу. Организации и частные лица могут получать общественные данные через платформы открытости общественных данных.

Необходимо поощрять организации и частные лица открывать необщественные данные в соответствии с законом, содействуя интегрированным инновациям данных.

Статья 19 В городе Пекин должны быть созданы специальные зоны общественных данных в области финансов, медицины, транспорта, геопространства и т.д., содействуя условной открытости и социальному применению общественных данных. Народное правительство города Пекин может осуществлять уполномоченную эксплуатацию специальных зон общественных данных.

Народное правительство города Пекин и его соответствующие отделы могут исследовать возможности создания специальных зон общественных данных и разрабатывать новые методы контроля и регулирования, адаптированные к особенностям цифровой экономики.

Отделы по делам экономики и информатизации города Пекин должны продвигать строительство инновационных баз открытости общественных данных, лабораторий, исследовательских центров, технологических центров и т.д., связанных с большими данными, предоставляя соответствующим условиям организациям и частным лицам надежную среду и специальные данные, тем самым содействуя интегрированному и инновационному применению данных.

Статья 20 Если иное не предусмотрено законами и административно-нормативными актами или не согласовано заинтересованными сторонами, организации и частные лица могут в соответствии с законом хранить, обладать, использовать, обрабатывать, передавать, предоставлять, открывать, удалять и т.д. данные, собранные законно и правомерно, а права и интересы, связанные со сформированными продукцией данных и услугами данных, должны быть защищены законом.

Если иное не предусмотрено законами и административно-правовыми нормами, при условии обеспечения безопасности организации и частные лица могут осуществлять цифровое моделирование городской инфраструктуры, зданий, сооружений, предметов и т.д., а также обладать соответствующими правами и интересами на сформированную цифровую продукцию при условии получения согласия соответствующих правообладателей и отделов, если такое согласие требуется.

Статья 21 Необходимо поддерживать субъекты рынка в исследовании механизмов ценообразования на активы данных, способствуя формированию каталогов активов данных, тем самым стимулируя инвестиционную движущую силу предприятий в области цифровой экономики; продвигать создание механизмов регистрации и оценки активов данных и поддерживать инновации в таких бизнес-форматах цифровой экономики, как покупка акций данными, кредит на данные, доверие к данным, секьюритизация активов данных и т.д; культивировать такие рынки услуг данных, как согласование сделок с данными, оценка, доверительное управление и эксплуатация, аудит соответствия, арбитраж споров, юридические услуги и т.д.

Статья 22 Необходимо поддерживать деятельность по торговле данными в учреждениях по торговле данными, созданных в соответствии с законом. Учреждения по торговле данными должны разрабатывать правила торговли данными, проводить проверку на соответствие требованиям источников данных поставщиков данных и личности обеих сторон сделок, сохранять записи о проверке и сделках, а также создавать механизм раннего предупреждения об  аномальных поведенческих рисках в сделках, обеспечивая справедливость и упорядоченность, безопасность и контролируемость, а также возможности отслеживания всего процесса сделок с данными.

Общественные учреждения города Пекин осуществляют деятельность по торговле услугами и продукцией данных с опорой на учреждения по торговле данными.

Необходимо поощрять субъекты рынка заключать сделки через учреждения по торговле данными.

Глава IV Цифровая индустриализация

Статья 23 Народные правительства города Пекин и районов и их соответствующие отделы должны поддерживать фундаментальные исследования и исследования ключевых технологий в цифровой индустрии, направлять предприятия, ВУЗы, исследовательские институты, новые типы научно-исследовательских учреждений, сообщества с открытым исходным кодом и т.д. к повышению уровня поставок базового программного и аппаратного обеспечения, основных компонентов, ключевых основных материалов и производственного оборудования вокруг передовых отраслей, а также сосредоточиваться на культивировании высокотехнологичных чипов, новых типов дисплеев, базового программного обеспечения, промышленного программного обеспечения, искусственного интеллекта, блокчейна, больших данных, облачных вычислений и других ключевых отраслей цифровой экономики. Необходимо оказывать поддержку предприятиям в развитии цифровой индустрии, культивируя многоуровневые эшелоны предприятий.

Статья 24 Необходимо поддерживать создание сообществ, платформ и проектов с открытым исходным кодом и т.д., а также поощрять открытое и инновационное развитие программного и аппаратного обеспечения, способствуя совместному созданию и  использованию инновационных ресурсов.

Статья 25 Необходимо поддерживать НИОКР и применение технологий сетевой безопасности, безопасности данных и алгоритмической безопасности, продукции программного и аппаратного обеспечения, а также поощрять развитие индустрии услуг по обеспечению безопасности данных, таких как консультации и проектирование безопасности, оценка безопасности, защита активов данных, шифрование хранения, конфиденциальные вычисления, проверка и сертификация, мониторинг и раннее предупреждение, реагирование на чрезвычайные ситуации и т.д.; оказывать поддержку соответствующим профессиональным учреждениям в предоставлении услуг в соответствии с законом; поощрять общественные учреждения и другие организации повышать  уровень инвестиций в безопасность данных.

Статья 26 Необходимо поддерживать стандартизированное и здоровое развитие платформенных предприятий, поощрять использование преимуществ Интернета, увеличивать инвестиции в инновационные НИОКР, укреплять сотрудничество и совместное использование между платформенными предприятиями, между платформенными предприятиями и малыми и средними предприятиями, оптимизируя экологию развития платформ, способствуя интегрированному развитию цифровых технологий и реальной экономики, тем самым активизируя социально-экономическую трансформацию и модернизацию.

Отделы развития и реформ, контроля и регулирования рынка, интернет-информации, экономики и информатизации и т.д. должны оптимизировать среду развития платформенной экономики, способствуя открытости экосистем платформенных  предприятий, тем самым содействуя взаимодействию и совместному использованию данных между правительствами и предприятиями посредством проектного сотрудничества и других способов.

Статья 27 Необходимо поощрять инновации в бизнес-форматах цифровой экономики, поддерживать оптимизацию и модернизацию дистанционной работы и других онлайн-услуг и продукции; упорядоченно направлять новую индивидуальную экономику и поощрять частных лиц использовать такие новые платформы, как электронная торговля, приложение соцсети, обмен знаниями, аудио- и видеосайты, стартаперы и т.д. с целью занятия трудовой и предпринимательской деятельностью.

Необходимо поддерживать проведение эксплуатационной и экспериментальной демонстрации всех сценариев автономного вождения, культивируя такие новые бизнес-форматы, как умные сетевые автомобили, интеллектуальные автобусы, беспилотные роботы-доставщики, интеллектуальная парковка, интеллектуальное техническое обслуживание автомобилей и т.д.

Необходимо поддерживать развитие интернет-больниц, поощрять предоставление таких новых медицинских услуг, как онлайн-консультации, дистанционные консультации, роботизированные операции, умные аптеки и т.д., стандартизировать продвижение новых медицинских услуг с использованием интеллектуального рекреационно-оздоровительного оборудования, а также внедрять инновации в способах контроля и регулирования новых лечебных методов с использованием искусственного интеллекта и медицинского оборудования.

Необходимо поддерживать НИОКР с опорой на данные и развитие индустрии производства знаний, активно исследовать новые модели междисциплинарных инноваций и производства знаний на основе применения больших данных и искусственного интеллекта, интегрируя производство, обучение, исследование и применение с помощью данных.

Статья 28 Необходимо поддерживать строительство индустриальных парков и инновационных баз цифровой экономики, продвигать развитие цифровой индустрии в ключевых областях, содействовать кластеризации цифровой индустрии в парках и культивировать кластеры цифровой индустрии.

Статья 29 Отделы коммерции должны совместно с соответствующими отделами продвигать высококачественное развитие цифровой торговли, исследовать возможности облегчения доступа к новым бизнес-форматам цифровой экономики, создавать цифровые КПП, порты международной информационной индустрии и цифровой торговли; поддерживать развитие трансграничной торговли, логистики и платежей, содействовать международному взаимному признанию цифровых сертификатов и электронных подписей, создавать платформы поддержки применения, основанные на передовых технологиях, таких как блокчейн, например, специальный канал передачи международных интернет-данных, специальный канал передачи международных данных и информации и т.д., содействуя упрощению процедур доставки и расчетов в цифровой торговле.

Глава V Цифровизация индустрии

Статья 30 Необходимо поддерживать развитие Интернета в сельском хозяйстве, обрабатывающей промышленности, строительстве, источниках энергии, финансах, медицине, образовании, обращении и других отраслях, продвигать цифровую трансформацию и модернизацию отраслей, оказывать поддержку платформам промышленного Интернета в интеграции промышленных ресурсов и предоставлять такие инновационные услуги, как дистанционное сотрудничество, онлайн-проектирование, онлайн-маркетинг, финансирование цепочки поставок и т.д., создавая и совершенствуя надежную систему безопасности и промышленную экологию.

Статья 31 Отделы экономики и информатизации должны совместно с органами контроля и регулирования государственных активов поощрять государственные предприятия интегрировать внутренние информационные системы, формировать способность принятия решений на основе данных в области НИОКР и проектирования, производства и обработки, оперативного управления, услуг по продажам и т.д., повышая эффективность эксплуатации предприятий и взаимодействия производственных цепочек, тем самым создавая отраслевой ориентир всесторонней цифровой трансформации.

Отделы экономики и информатизации должны продвигать цифровую трансформацию малых и средних предприятий, культивировать и развивать сторонние профессиональные сервисные организации, призывать интернет-платформы и головные предприятия к открытости своих ресурсов данных и расширять возможности своих платформ, а также поддерживать инновационное предпринимательство среди средних, малых предприятий, микропредприятий и предпринимателей, способствуя созданию экосистемы услуг цифровой трансформации, в основе которой лежит двухколесный привод: рыночные услуги и общественные услуги.

Статья 32 Отделы экономики и информатизации должны совместно с отделами управления коммуникациями совершенствовать систему идентификации и разрешения промышленного Интернета и размещения новых промышленных сетей, оказывать поддержку промышленным предприятиям в осуществлении цифровой трансформации, ускорять строительство интеллектуальных заводов и цехов, а также культивировать и продвигать новые модели интеллектуального производства, сетевого взаимодействия, индивидуальные заказы и т.д.

Статья 33 Местные отделы финансовых контроля и регулирования должны продвигать строительство системы цифровых финансов, оказывать поддержку финансовым учреждениям в ускорении цифровой трансформации, способствуя развитию инклюзивных финансов посредством интегрированного применения данных, содействуя углубленному применению цифровых технологий в таких звеньях, как платежи и клиринг, регистрация и доверительное управление, оценка кредитоспособности, трансграничные расчеты и т.д., тем самым обогащая пилотные сценарии применения и промышленную экологию цифровых юаней. Необходимо поощрять организации и частные лица использовать цифровые юани.

Статья 34 Департаменты коммерции должны совместно с соответствующими департаментами продвигать цифровую модернизацию супермаркетов и другой традиционной торговли, стимулируя цифровое продвижение традиционных брендов, старых и прославленных брендов, тем самым содействуя цифровой трансформации индустрии бытовых услуг.

Статья 35 Отделы сельского хозяйства и сельской местности должны совместно с соответствующими отделами продвигать цифровую трансформацию инфраструктуры сельского хозяйства и сельской местности, а также строительство инфраструктуры информационных сетей, стимулировать углубленное применение таких технологий, как Интернет вещей, мониторинг дистанционного зондирования, блокчейн, искусственный интеллект и т.д., повышая уровень цифровизации производства, обработки, продажи и логистики сельскохозяйственной продукции, а также сельских общественных услуг и сельского управления, тем самым содействуя инновационному развитию цифровых деревень и умного сельского хозяйства.

Статья 36 Отделы образования, культуры и туризма, физкультуры и спорта, радио и телевидения и т.д. должны поддерживать и стандартизировать такие новые модели цифрового потребления, как дистанционное образование, онлайн-туризм, сетевые издания, интегрированные СМИ, цифровая анимация и т.д.; развивать новые сценарии цифрового культурного потребления; укреплять онлайн-защиту несовершеннолетних; поощрять развитие умных музеев, умных стадионов, умных научно-технических музеев, улучшая качество цифровой жизни.

Глава VI Строительство умного города

Статья 37 Народные правительства города Пекин и районов и их соответствующие отделы должны концентрировать внимание на таких областях применения умного города, как транспортная система, экология и защита окружающей среды, пространственное управление, законоисполнение и правосудие, гуманитарная среда, деловые услуги, непрерывное образование, медицина и здоровье и т.д. вокруг цели создания умного города – оптимизации государственных услуг, блага народа, содействия промышленному развитию и безопасности, а также продвигать строительство инфраструктуры умного города, такой как коды городов, пространственные карты, база основных инструментов, вычислительная инфраструктура, системы восприятия, коммуникационные сети, правительственные облака, платформы больших данных, интеллектуальные терминалы и т.д.

Народное правительство города Пекин должно создавать и совершенствовать надежный механизм комплексного планирования и координации строительства умного города, комплексно планировать, координировать и продвигать цифровую трансформацию общественного управления, создавая систему планирования умного города, осуществлять совместное использование информационных ресурсов и оперативное взаимодействие между различными системами города с помощью единой инфраструктуры, умных терминалов и платформ поддержки общих операций, повышая уровень умного городского управления и услуг.

Статья 38 Отделы экономики и информатизации города Пекин должны совместно с соответствующими отделами разрабатывать общегородской план развития умного города и муниципальный контрольный план, докладывать их в Народное правительство города Пекин, после утверждения можно организовать их реализацию. Народное правительство районов и соответствующие отделы Народного правительства города Пекин должны разрабатывать контрольные планы и специальные планы районов и организовать их реализацию в соответствии с общегородским планом развития умного города и муниципальным контрольным планом.

Статья 39 Отделы государственных услуг должны совместно с соответствующими отделами продвигать всестороннюю, систематическую и высокостандартную работу по «оформлению в одной сети» цифровых государственных услуг, ускорять стандартизацию, нормализацию и упрощение процедур государственных услуг, способствуя единому входу и полной цифровизации онлайн-услуг, тем самым содействуя широкому применению, взаимному доверию и взаимному признанию электронных сертификатов, электронных печатей, электронных файлов и т.д.

Отделы развития и реформ города Пекин должны совместно с соответствующими отделами проводить мониторинг и анализ делового климата, комплексное управление, оценку «Интернет +», создавая общую взаимодействующую систему делового климата.

Статья 40 Отделы управления городским хозяйством должны совместно с соответствующими отделами продвигать соответствующую работу по «единому управлению в одной сети» городской эксплуатацией, создавать платформу управления городской эксплуатацией, осуществлять мониторинг жизненных показателей городской эксплуатации с опорой на Интернет вещей, блокчейн и другие технологии, углублять применение цифровых технологий в таких областях, как муниципальное управление, городской транспорт, экологическая среда, общественная гигиена, общественная безопасность, управление чрезвычайными ситуациями и т.д., обеспечивая быстрое реагирование на серьезные  чрезвычайные ситуации и экстренное взаимодействие.

Отделы контроля и регулирования рынка города Пекин должны совместно с соответствующими отделами продвигать интегрированные и комплексные контроль и регулирование, в полной мере использовать общественные данные и системы контроля и регулирования в различных областях, а также продвигать такие новые модели контроля и регулирования, как внеофисное законоисполнение, кредитные контроль и регулирование, раннее предупреждение рисков и т.д., повышая уровень контроля и регулирования.

Статья 41 Отделы экономики и информатизации должны совместно с соответствующими отделами продвигать работу по «умному управлению в одной сети» решениями всех уровней, создавать единую платформу применения умных решений, поддерживать информационные системы управления умными решениями различных уровней, а также комплексно планировать и направлять город, районы, поселки, уличные комитеты и микрорайоны, деревни к осуществлению применения умных данных.

Народные правительства районов и соответствующие отделы должны продвигать принятие решений на всех уровнях с опорой на единую платформу применения умных решений, углубляя низовое управление с использованием данных.

Статья 42 Общественные учреждения должны направлять различные субъекты рынка к участию в строительстве умного города посредством открытости разнообразных сценариев, а также обеспечивать условия для тестирования и проверки, пилотного применения и промышленной инкубации новых технологий, новой продукции и новых услуг. Отделы науки и техники города Пекин должны совместно с соответствующими отделами регулярно публиковать открытые списки сценариев применения.

Необходимо поощрять открытость сценариев применения бюджетных учреждений и государственных предприятий, улучшая собственные возможности цифрового управления и уровня применения с использованием рыночных моделей.

Статья 43 Правительственные инвестиции в новое строительство, перестройку, расширение, эксплуатацию и техническое обслуживание проектов в области информационных технологий должны соответствовать плану развития умного города, проходить техническую проверку и оценку отделов экономики и информатизации одинакового уровня, а также осуществлять такое управление процессом, как план, строительство, приемка, ввод в эксплуатацию, эксплуатация и техническое обслуживание, модернизация, оценка деятельности и т.д. Если проект не соответствует требованиям к управлению процессом, он не должен быть утвержден или обеспечен финансированием, а конкретные меры должны быть разработаны отделами экономики и информатизации города Пекин совместно с соответствующими отделами и доложены в Народное правительство города Пекин, реализация может осуществляться после утверждения.

Организации, предоставляющие общественным учреждениям услуги по разработке и строительству проектов в области информационных технологий, должны передавать исходные коды программного обеспечения, данные и соответствующие меры контроля в соответствии с законом и договоренностью, обеспечивать качество проектов и выполнять обязательство по гарантийному сроку не менее двух лет, а также не должны самовольно хранить, использовать, разглашать или предоставлять другим лицам общественные данные.

Глава VII Безопасность цифровой экономики

Статья 44 Народные правительства города Пекин и районов, их соответствующие отделы и организации должны усиливать комплексное рассмотрение и оценку рисков в области безопасности цифровой экономики, содействуя диверсификации поставок ключевой продукции, тем самым повышая устойчивость производственной цепочки и цепочки поставок; направлять социальный капитал к инвестированию в оригинальные и ведущие инновационные области и поддерживать бизнес-форматы и инновационные модели устойчивого развития; стандартизировать упорядоченные инновации в области цифровых финансов и строго предупреждать риски деривационного бизнеса.

Статья 45 Город Пекин должен защищать права и интересы, связанные с данными, в соответствии с законом. Любая организация и любое частное лицо, занимающиеся обработкой данных, должны соблюдать законы и нормативные акты, общественный порядок, добрые нравы и научно-техническую этику, не должны ставить под угрозу государственную безопасность, общественные интересы или законные права и интересы других лиц.

Любая организация и любое частное лицо не должны незаконно обрабатывать личную информацию других лиц.

Статья 46 Народные правительства города Пекин и районов и их соответствующие отделы должны создавать и совершенствовать механизмы координации работы по обеспечению безопасности данных, принимать классификацию и градацию данных, оценку рисков в области безопасности и меры обеспечения безопасности, усиливать мониторинг, раннее предупреждение и реагирование на чрезвычайные ситуации, эффективно защищать государственный суверенитет, безопасность и интересы развития, повышая уровень обеспечения безопасности данных в городе Пекин, тем самым защищая права и интересы личной информации. Компетентные отраслевые отделы и Народные правительства районов несут ответственность за руководство и надзор за безопасностью данных в своих отраслях и районах. Главный руководитель организации является первым лицом, ответственным за безопасность данных данной организации.

Статья 47 Отделы интернет-информации города Пекин  должны совместно с отделами общественной безопасности и др. осуществлять усиленную защиту критической информационной инфраструктуры, создавать гарантийную систему сетевой безопасности критической информационной инфраструктуры, строить механизм профилактики и контроля рисков в области безопасности на основе сотрудничества между отраслями, отделами, правительствами и предприятиями, принимать меры по мониторингу, защите и устранению рисков и угроз в области кибербезопасности, защищая критическую информационную инфраструктуру от атак, вторжений, вмешательства и разрушения, тем самым наказывая незаконную и преступную деятельность, угрожающую безопасности ключевой информационной инфраструктуры, в соответствии с законом.

Статья 48 Для осуществления деятельности по обработке данных должна создаваться система управления данными и эксплуатацией в соответствии с правилами, должны выполняться обязательства по обеспечению безопасности данных, строго внедряться такие соответствующие системы, как законное использование личной информации, обязательства по безопасному использованию данных и управление безопасностью трансграничной передачи важных данных, проводиться оценка безопасности технологий анонимизации и деидентификации в сочетании со сценариями применения, а также приниматься необходимые технологические меры для усиления обеспечения безопасности личной информации и предотвращения ее незаконного использования. Необходимо призывать все организации к созданию должности главного специалиста по данным.

Для осуществления деятельности по обработке данных необходимо усиливать мониторинг рисков, при обнаружении недостатков, уязвимости и других рисков, связанных с безопасностью данных, необходимо незамедлительно принимать меры по их устранению; при возникновении инцидентов, связанных с безопасностью данных, необходимо незамедлительно принимать меры по ликвидации, своевременно информировать пользователей в соответствии с правилами и докладывать в соответствующие компетентные органы.

Статья 49 Платформенные предприятия должны создавать и совершенствовать правила системы управления платформами; не допускается использование преимуществ данных, алгоритмов, трафика, рынков или капитала для исключения или ограничения независимой работы других платформ и приложений, не допускается ущемление законных прав и интересов малых и средних предприятий, а также нельзя навязывать потребителям несправедливое дифференцированное отношение и ограничение  выбора.

Отделы развития и реформ, контроля и регулирования рынка, интернет-информации и т.д. должны создавать и совершенствовать правила управления и способы контроля и регулирования платформенной экономики, расследовать и привлекать к ответственности за монополию и недобросовестную конкуренцию в соответствии с законом, защищать законные права и интересы сотрудников платформ, малых и средних предприятий и потребителей.

Глава VIII Гарантийные меры

Статья 50 В городе Пекин должны быть созданы и усовершенствованы новая структура управления цифровой экономикой с многосторонним участием и эффективным взаимодействием между правительствами, предприятиями, отраслевыми организациями и общественностью, а также скоординированная и единая система рамок и правил управления цифровой экономикой, продвигая и совершенствуя междепартаментские и межрайонные механизмы совместного контроля и регулирования.

Ассоциации, торговые палаты, союзы и т.д., связанные с цифровой экономикой, должны укреплять самодисциплину в отрасли, создавать и совершенствовать отраслевые стандарты обслуживания, а также удобные, высокоэффективные и дружественные механизмы и каналы разрешения споров.

Необходимо стимулировать платформенные предприятия к созданию механизмов и каналов разрешения споров в режиме онлайн, а также к разработке и публичному обнародованию правил разрешения споров.

Статья 51 Отделы интернет-информации, образования, трудовых ресурсов и социального обеспечения, работы с высококвалифицированными кадрами и т.д. должны организовать реализацию плана по повышению цифровой грамотности и навыков всего народа. Необходимо открывать зеленые каналы привлечения отечественных и зарубежных высококвалифицированных специалистов в области цифровой экономики, а также оказывать поддержку в жилье, образовании детей, медицинском обслуживании, оценке профессиональных званий и т.д.

Необходимо поощрять ВУЗы, профессиональные учебные заведения, средние и начальные школы предлагать многоуровневые, многонаправленные, многоформатные обучение и тренинг по курсам цифровой экономики.

Необходимо оказывать поддержку предприятиям и учебным заведениям в расширении диверсифицированных способов подготовки кадров и взращивании различных типов специализированных и комплексных кадров в области цифровых технологий, цифровых навыков и цифрового управления посредством совместного управления учебными заведениями и совместного создания баз интеграции производства и преподавания, лабораторий и практической подготовки и т.д.

Статья 52 Отделы финансов, развития и реформ, науки и техники, экономики и информатизации и т.д. должны увеличивать финансовую поддержку НИОКР ключевых технологий цифровой экономики, строительства платформ крупных инновационных носителей, демонстрации применения и развития индустриализации и т.д. с комплексным использованием бюджетных средств и различных видов промышленных фондов, направлять и оказывать поддержку ангельским инвестициями, венчурным инвестициям и другим общественным силам в увеличении капиталовложений, а также поощрять финансовые учреждения осуществлять продуктивные и сервисные инновации в области цифровой экономики.

Закупщики государственных закупок могут закупать первое (комплектное) оборудование, первую партию продукции и первую версию программного обеспечения, которые соответствуют лимитным стандартам открытых торгов, путем проведения закрытых торгов после получения утверждения в соответствии с законом, а также поддерживать применение и продвижение продукции и услуг в области цифровых технологий.

Статья 53 Отделы интеллектуальной собственности и др. должны внедрять правила по защите интеллектуальной собственности на данные, проводить работу по защите интеллектуальной собственности на данные, создавать систему патентной навигации интеллектуальной собственности и поддерживать формирование отраслевых альянсов интеллектуальной собственности в области цифровой экономики; усиливать руководство размещением зарубежной интеллектуальной собственности предприятий, создавать и совершенствовать механизм раннего предупреждения и реагирования на споры за рубежом, создавать систему быстрого рассмотрения и быстрой защиты прав и бороться с правонарушением в соответствии с законом.

Статья 54 Отделы государственных услуг, гигиены и здоровья, гражданской администрации, экономики и информатизации и т.д. должны принимать меры по поощрению предоставления удобных и применимых интеллектуальных услуг и продукции пожилым людям, лицам с физическими недостатками и другим лицам, содействуя строительству безбарьерной цифровой доступности. Тем, кто действительно испытывает трудности в использовании цифровых общественных услуг, должны быть предоставлены альтернативные услуги и продукция.

Статья 55 Народные правительства города Пекин и районов и их соответствующие отделы должны усиливать пропаганду и популяризацию соответствующих законов и нормативных актов, политики и знаний в области цифровой экономики, хорошо выполнять работу по эксплуатации китайской и международной версий портала Народного правительства города Пекин, а также углублять теоретические и практические исследования в области цифровой экономики, создавая благоприятную атмосферу для содействия развитию цифровой экономики.

Статья 56 Необходимо поощрять расширение международного сотрудничества в области цифровой экономики, поддерживать участие в разработке международных правил, стандартов и соглашений, а также создавать такие платформы сотрудничества, как международные выставки, форумы, коммерция и торговля, соревнования, тренинг и т.д., достигая взаимовыгодного и взаимовыигрышного сотрудничества в области трансграничных потоков данных, открытости рынка цифровых услуг и сертификации безопасности цифровой продукции и т.д.

Статья 57 Необходимо поощрять Народные правительства и их соответствующие отделы активно исследовать меры по содействию развитию цифровой экономики в рамках верховенства права с учетом фактической ситуации; если в ходе исследования появляются ошибки или отклонения, то те, которые соответствуют установленным условиям, могут быть освобождены от ответственности, либо их ответственность может быть облегчена или смягчена.

Глава Ⅸ Дополнительные положения

Статья 58 Настоящие Правила вступают в силу с 1 января 2023 года.


北京市人民政府

Авторское право. Народное правительство города Пекин. Все права защищены.

Регистрационный Номер: 05060933

  • „BeijingService“-WeChat-Konto

  • „Jingtong“-Miniprogramm

  • „Easy Beijing“-App