1. Разрабатывать соответствующие проекты местных нормативных актов и административных правил города Пекин, изучать стратегию развития внутренней и внешней торговли, иностранных инвестиций, внешнеэкономического сотрудничества и работы торговых портов, представлять и реализовать среднесрочные и долгосрочные планы развития и годовые планы.
2. Продвигать регулирование промышленной структуры коммерческого оборота в Пекине, руководить реформами в предприятиях сферы коммерческого оборота, содействовать развитию индустрии торгово-коммерческих услуг и коммерции на уровне микрорайонов, вносить политические предложения по стимулированию развития средних и малых торгово-коммерческих предприятий, стимулировать развитие таких современных способов оборота, как стандартизация коммерческого оборота и сетевое хозяйствование, франчайзинг, логистика и доставка и электронная коммерция.
3. Содействовать развитию городского и сельского рынков в городе Пекин, организовывать с соответствующими органами разработку планирования размещения важной инфраструктуры для обращения товаров и бытового обслуживания (кроме индустрии гостиничного обслуживания) и организовывать их реализацию. Координировать строительство такой инфраструктуры и крупных проектов в области коммерческого оборота, как торговые центры городского уровня, специфические торговые кварталы, крупные оптово-розничные коммерческие объекты. Продвигать строительство коммерческой системы и современной системы коммерческого оборота в сельской местности. Возглавлять работу по повышению качества бытового обслуживания и по содействию развитию соответствующих отраслей.
4. Совместно с соответствующими органами отвечать за стимулирование потребления в городе, изучать разработку мер по стимулированию потребления и организовывать их реализацию в городе Пекине, руководить городскими соответствующими органами и городскими районами, их работой по содействию потреблению. Проводить мониторинг ситуации на потребительском рынке и в сфере оптового бизнеса.
5. Отвечать за руководство и координацию работы по упорядочению и нормированию порядка в сфере оборота в городе Пекин. Предоставлять политические предложения по улучшению качества коммерческого обслуживания и упорядочению порядка в сфере коммерческого оборота. Продвигать разработку системы коммерческого кредита, руководить реализацией системы коммерческого кредита, согласно соответствующим постановлениям контролировать и управлять специальной отраслью коммерческого оборота.
6. Отвечать за регулирование и контроль над рынком важных потребительских товаров, а также за управление оборотом соответствующих средств производства. Создавать и совершенствовать механизм аварийного управления рыночным снабжением предметами первой необходимости, проводить мониторинг и анализ состояния работы рынка, спроса и предложения товаров, изучать и анализировать информацию о ценах на товары, делать прогнозы, оповещения и предоставлять информацию, в рамках представленных полномочий отвечать за управление резервами важных потребительских товаров, регулирование и контроль над рынком. Контролировать и управлять оборотом нефтепродуктов согласно соответствующим постановлениям. Осуществлять работу по обеспечению поставки товаров и соответствующих услуг для важных собраний, проведенных как центральными ведомствами, так и на уровне города.
7. Содействовать на основе единого планирования развития сферы коммерческих услуг, вместе с соответствующими органами вырабатывать планы, политику развития сферы коммерческих услуг и организовывать их реализацию в городе. Вместе с соответствующими органами организовывать планирование и размещение важной инфраструктуры для логистики и дистрибуции, вырабатывать соответствующие меры и организовывать их реализацию, координировать планирование и строительство логистических парков. Отвечать за развитие выставочной индустрии, вместе с соответствующими органами вырабатывать планы, политику и стандарты развития выставочной индустрии, организовывать их реализацию.
8. Отвечать за управленческую работу в Пекине, связанную с экспортом и импортом грузов, вырабатывать планы содействия развитию внешней торговли, предлагать политические меры стимулирования устойчивого роста и структурного регулирования внешней торговли, и в то же время организовывать их реализацию. Отслеживать и анализировать ситуацию функционирования внешней торговли. Последовательно осуществлять соответствующие государственные политические меры поддержки. Отвечать за административно-управленческую работу: регистрацию разрешений экспортно-импортных предприятий на ведение внешнеторговой деятельности, выдачу лицензий на экспорт и импорт. Контролировать и координировать проведение международных тендеров на электромеханические изделия городского производства или участие в международных тендерах. Руководить работой специальных зон таможенного контроля и бондовых зон под контролем, а также смежных отраслей. Руководить работой по внешней торговле, иностранным инвестициям и внешнеэкономическому сотрудничеству в зонах развития.
9. Отвечать за работу торговли технологиями в Пекине, выполнять государственные торговые политики по внешней торговле технологиями, контролю за экспортом и импортом, поощрению импорта и экспорта технологий и комплектного оборудования, продвигать работу по стандартизации экспортно-импортной торговли, контролировать работу в соответствии с законом по техническому заимствованию, импорту оборудования и по ограничению государством экспорта технологий, выдавать лицензии на предметы двойного назначения и лицензии на экспорт и импорт технологий в соответствии с законом.
10. Возглавлять работу по выработке плана развития торговли в сфере услуг и осуществлять соответствующую работу в городе Пекине, вместе с соответствующими органами составлять и реализовать политические меры по содействию торговле в сфере сервиса и содействию услугам аутсорсинга, продвигать строительство платформы общественного обслуживания для торговли в сфере услуг. Вместе с заинтересованными сторонами вырабатывать и реализовать планы и политики по стимулированию развития внешней культурной торговли, вести статистику и анализ внешней культурной торговли.
11. Содействовать выполнению работы по защите интеллектуальной собственности, связанной с внешней торговлей в Пекине. Отвечать за работу по комплексному регулированию вопросов, связанных с Всемирной торговой организацией и касающихся города Пекин. Осуществлять координацию помощи в осуществлении справедливой торговли, связанной с импортом и экспортом, расследовании промышленного ущерба и принятии ответных мер по обеспечению промышленной безопасности в городе.
12. Управлять работой по иностранным инвестициям и по стимулированию инвестиций, вырабатывать и реализовать политические меры по иностранным инвестициям и стимулированию инвестиций, в соответствии с законом отвечать за учреждение и изменение предприятий с участием зарубежного капитала, утверждение создания предприятий с иностранными инвестициями путем слияния и объединения иностранными инвесторами предприятий на территории КНР в соответствии с законом проверять выполнение предприятиями с участием зарубежного капитала соответствующих законов и постановлений, контрактов и уставов, координировать решение соответствующих проблем, руководить регистрацией предприятий с иностранным капиталом в Пекине. Усиливать экономические обмены и сотрудничество с ОАР Сянган, Аомэнь и Тайванем.
13. Вести работу по внешнеэкономическому сотрудничеству Пекина, изучать и продвигать политические меры по развитию внешнеэкономического сотрудничества, отвечать за работу по двухсторонней, многосторонней экономической и технической внешней помощи, в соответствии с законом управлять и контролировать внешние инвестиции, подрядные объекты за рубежом, международное сотрудничество по предоставлению трудовых услуг, руководить защитой прав и законных интересов трудовой миграции, рассматривать и утверждать согласно юрисдикции и законам разрешения на ведение операций по международному сотрудничеству по трудовым услугам.
14. В соответствии с законом руководить и координировать управление безопасностью производственных процессов в области коммерции, руководить и стимулировать претворение в жизнь важными объектами коммерческой отрасли соответствующего законодательства и нормативных актов в области безопасности, расследовать и применять меры наказания за нарушение законодательства и нормативных актов в области безопасности в координации с соответствующими органами, а также нести соответствующую управленческую ответственность. Нести соответствующую управленческую ответственность за безопасный оборот нефтепродуктов в Пекине в соответствии с законом.
15. Составлять предварительные проекты местных нормативных актов и правительственных правил по работе торговых портов города Пекин. Изучать и вносить планы и политические меры по развитию торговых портов, и в то же время организовывать их реализацию. Отвечать за комплексное регулирование и управление торговыми портами и упрощение таможенных процедур на них. Отвечать за разработку планов по строительству «Электронный порт» и организовывать их реализацию в Пекине. Организовывать реализацию режима «Единое окно» для международной торговли в Пекине. Отвечать за соответствующую работу по согласованному развитию торговых портов в регионе Пекин–Тяньцзинь–Хэбэй. Координировать работу по развитию духовной культуры, комплексному контролю над общественной безопасностью, обеспечению безопасности пищевых продуктов и лекарственных средств в районе МПекинского международного аэропорта Шоуду.
16. Отвечать за макроуправление работой специалистов в сфере коммерческих услуг, направлять, стимулировать и координировать формирование контингента специалистов в сфере коммерческих услуг, и за подготовку групп талантов, способных унаследовать управление старыми и прославленными китайскими брендами.
17. Управлять работой Пекинского управления продовольственных и материальных резервов.
18. Выполнять другие задачи, поставленные комитетом КПК города Пекин и Народным правительством города Пекина.
19. Трансформация полномочий
Управление коммерции города Пекина должно усиливать, оптимизировать и трансформировать функции контроля и обслуживания в области коммерции, улучшать систему отраслевого управления и систему политических курсов, усиливать общее руководство и единое планирование внешней и внутренней торговли, уменьшать микроконтроль и сокращать реестр административного визирования, укреплять систему текущего и последующего контроля, поддерживать порядок в сфере коммерческого оборота. Усиливать единое планирование по стимулированию общего потребления на рынке, всесторонне продвигать развитие брендов в сфере коммерческих услуг, повышать качество обслуживания, улучшать условия для ведения бизнеса в области торговли.
20. Разделение соответствующих обязанностей.
Разделение соответствующих обязанностей с Управлением по контролю за лекарственными средствами города Пекин. Управление коммерции города Пекин отвечает за разработку политических установок и планов по развитию оборота лекарственных средств. Управление по контролю за лекарственными средствами города Пекин в рамках своей работы координирует выполнение соответствующих политических установок и планов по развитию оборота лекарственных средств.