Пекинский комитет по развитию и реформам является органом Народного правительства города Пекин, руководитель которого имеет ранг начальника управления.
Пекинский комитет по развитию и реформам отвечает за реализацию линии, политических установок и решений ЦК КПК по вопросам развития и реформ, а также за выполнение соответствующих требований парткома города Пекин. Он обеспечивает проведение руководящей роли партии в работе по развитию и реформам во всем процессе исполнения своих функций. Основные обязанности:
(1) Вырабатывать стратегию народнохозяйственного и социального развития города Пекин, намечать среднесрочное и долгосрочное планирование и годовые планы и организовывать их реализацию; Возглавлять работу по созданию единой системы планирования. Отвечать за координацию и увязку специальных городских планов, региональных планов и планов пространственного развития с общим планом развития города. Готовить проекты местных нормативных правовых актов и проекты правительственных постановлений, касающиеся социально-экономического развития, реформы экономической системы и политики открытости для внешнего мира.
Разрабатывать общие цели, основные задачи и соответствующую политику по ускоренному формированию в городе современной экономической системы и продвижению высококачественного развития. Организовывать проведение оценки и надзора за реализацией крупных планов, ключевых политик и масштабных проектов, а также вносить предложения по их корректировке.
(3)Координировать выработку основных целей развития национальной экономики и социального развития города, осуществлять мониторинг и прогнозирование экономической и социальной ситуации, вносить предложения по политике регулирования. Комплексно координировать экономическую политику, возглавлять исследования и разрабатывать рекомендации по принимаемым мерам. Регулировать экономическую деятельность, координировать решение ключевых проблем функционирования экономики. Разрабатывать и организовывать реализацию соответствующей ценовой политики, в пределах полномочий организовывать установление и корректировку цен на важные товары и услуги, а также стандартов платы. Участвовать в разработке финансовой, денежно-кредитной и земельной политики.
(4) Руководить продвижением и комплексной координацией работ по реформе экономической системы города, вносить предложения по соответствующим реформам. Возглавлять проведение структурной реформы в сфере предложения. Координировать реформу системы собственности и рыночное распределение факторов производства. Способствовать совершенствованию базовой экономической системы и созданию современной рыночной системы, совместно с соответствующими органами организовывать реализацию системы «негативного списка» для доступа на рынок.
(5) Возглавлять работу по совершенствованию делового климата в городе. Разрабатывать и организовывать реализацию планов, программ и проектов по улучшению делового климата. Изучать и вносить предложения по политике углубления реформ в области делового климата. Координировать решение ключевых вопросов, связанных с оптимизацией делового климата. Организовывать проведение оценки состояния делового климата.
(6) Разрабатывать стратегию, планы, политику по балансированию объемов и оптимизации структуры применения иностранного капитала и зарубежных инвестиций в городе. Возглавлять реализацию строительства инициативы «Пояс и путь». Отвечать за комплексную координацию работы по «выходу на зарубежные рынки». В пределах полномочий осуществлять управление проектами с иностранными инвестициями и проектами зарубежных инвестиций. Организовывать реализацию управления по системе «негативного списка» для доступа иностранных инвестиций на рынок, возглавлять содействие соответствующим министерствам и комитетам государства в проведении проверки безопасности иностранных инвестиций в городе. Отвечать за контроль общих объемов внешнего долга города, оптимизацию его структуры и осуществление мониторинга.
(7) Отвечать за комплексное управление инвестициями, разрабатывать общие показатели по общему объему инвестиций в основные фонды всего общества города, цели регулирования структуры этих инвестиций и соответствующую политику. Совместно с соответствующими органами разрабатывать полномочия по утверждению проектов государственных инвестиций и перечень проектов инвестиций в основные фонды, подлежащих государственному согласованию. Распределять финансовые средства на строительство за счет бюджета, разрабатывать и организовывать реализацию планов государственных инвестиций. В пределах полномочий утверждать, согласовывать и проверять представляемые проекты инвестиций в основные фонды. Планировать крупные строительные проекты и распределение производительных сил. Разрабатывать и способствовать реализации мер по стимулированию частных инвестиций.
(8)Реализовывать стратегию координированного регионального развития, стратегию новой урбанизации и крупные политики; организовывать разработку соответствующих региональных планов и политики. Совместно с компетентными органами выдвигать предложения по стратегии развития сельской экономики города и соответствующие предложения по политике; координировать решение ключевых вопросов, связанных с интеграцией города и села. Организовывать подготовку и содействовать реализации планов новой урбанизации и стратегии возрождения деревень. Осуществлять общее координирование работы города в сфере парного шефства, а также обменов и сотрудничества.
(9) Организовывать разработку комплексной отраслевой политики города. Координировать решение ключевых вопросов развития первичного, вторичного и третичного секторов экономики и обеспечивать согласованность соответствующих планов развития и основных политик. Организовывать разработку стратегии, средне- и долгосрочных планов и политик по развитию инфраструктуры; координировать продвижение строительства и развития крупных инфраструктурных объектов, а также инвестиции и строительство в сфере авиации и железнодорожного транспорта. Организовывать разработку и содействовать реализации стратегических планов и основных политик в области услуг и современной логистики. Проводить комплексный анализ тенденций изменения потребительского спроса и разрабатывать меры комплексной политики по стимулированию потребления. Организовывать разработку генеральных планов развития зон развития и координировать продвижение реформ и развития таких зон.
(10) Содействовать реализации стратегии инновационного развития. Комплексно продвигать инновационное развитие города, развитие высокотехнологичных отраслей и стратегически новых отраслей, разрабатывать соответствующие планы развития и политики, выдвигать предложения по развитию производительных сил нового качества и формированию новых движущих сил экономического роста. Совместно с соответствующими органами планировать размещение крупных объектов научно-технической инфраструктуры. Координировать решение ключевых вопросов, связанных с модернизацией отраслей, распространением и применением крупного технологического оборудования.
(11) Отслеживать и оценивать потенциальные риски, связанные с экономической безопасностью города, выдвигать соответствующие предложения по работе. Отвечать за баланс и регулирование совокупного объема важнейших товаров в городе, проводить исследования и анализ состояния городского рынка и внешней торговли, предлагать меры и политики по содействию развитию внешней торговли. В пределах полномочий обеспечивать баланс спроса и предложения на важнейшие промышленные товары, сырье и основные сельскохозяйственные продукты, координировать выполнение планов по импорту и экспорту зерна и хлопка. Организовывать разработку планов по продовольственным и материальным резервам, а также общих объемных планов.
(12) Отвечать за согласование политики социального развития с политикой развития народного хозяйства города, координировать решение соответствующих ключевых вопросов. Организовывать разработку стратегии и генеральных планов социального развития, комплексно продвигать создание системы базовых общественных услуг. Разрабатывать планы развития населения и демографическую политику города, проводить исследования и выдвигать предложения по обеспечению согласованного и устойчивого развития населения, экономики, общества, ресурсов и окружающей среды, а также по всестороннему содействию высококачественному развитию населения. Принимать участие в исследовании и выработке предложений по содействию занятости, регулированию распределения доходов, совершенствованию системы социального обеспечения и обеспечению ее согласованности с развитием экономики.
(13) Содействовать реализации стратегии устойчивого развития, комплексно координировать и организовывать выполнение задач города по достижению пика выбросов углерода и углеродной нейтральности, координировать работу по энергосбережению и комплексному использованию энергетических ресурсов. Разрабатывать меры политики по совершенствованию механизмов компенсации экологической защиты, комплексно координировать работу по развитию экологической отрасли и содействию чистому производству. Сотрудничать с соответствующими органами в продвижении строительства экологической цивилизации и реформ. Разрабатывать и организовывать реализацию стратегии энергетического развития города, средне- и долгосрочных планов и мер политики. Определять цели и задачи по контролю потребления энергии и организовывать их выполнение.
(14) Организовывать разработку стратегий и планов по координации экономического и оборонного строительства города, координировать решение соответствующих ключевых вопросов. Организовывать подготовку планов мобилизации народного хозяйства и координировать, а также организовывать выполнение работ, связанных с мобилизацией народного хозяйства.
(15) Осуществлять руководство Управлением по делам продовольственного и материального резерва города Пекин (сокращенно – Управление продовольственного и материального резерва города).
(16) Выполнять иные поручения, возложенные на [орган/структуру] Городским комитетом партии и Народным правительством города.