Пекинский комитет по развитию и реформам является органом Народного правительства города Пекин, отвечает за единую координацию народнохозяйственного и социального развития и комплексное регулирование реформы экономической системы.
Основные обязанности:
1. Последовательно осуществлять выполнение государственных законов, законоположений, правил и политики в отношении народнохозяйственного и социального развития, реформирования экономической системы и открытости внешнему миру. Разрабатывать соответствующие проекты местных правил и постановлений правительства, организовывать их реализацию.
2. Вырабатывать стратегию народнохозяйственного и социального развития города Пекин, намечать среднесрочное и долгосрочное планирование и годовые планы и организовывать их реализацию; в соответствии с требованием государственного макрорегулирования координировать экономическое и социальное развитие в рамках единого планирования, изучать и выдвигать цели и политические меры экономического и социального развития, и регулирования экономической структуры, вносить предложения по комплексному использованию различных мер по урегулированию; представлять Собранию народных представителей (СНП) города доклад о планах народнохозяйственного и социального развития города и их реализации по уполномочию Народного правительства города Пекин.
3. Проводить мониторинг состояния народного хозяйства и социального развития города Пекин, делать прогнозы, раннее предупреждение и работу наведения информации, изучать такие важные вопросы, как функционирование макроэкономики и баланс общего хозяйства.
4. Отвечать за сбор и анализ фискальной и финансовой ситуации города Пекин, участвовать в выработке фискальной, финансовой и земельной политики; изучать и выдвигать предложения по углублению реформ системы инвестиций и финансирования, организовывать их реализацию; в координации с соответствующими сторонами изучать и вырабатывать планы финансирования для крупных проектов города Пекин.
5. Отвечать за продвижение и комплексное регулирование реформы экономической системы города; изучать ключевые вопросы о реформе экономической системы, организовывать разработку всеобъемлющих планов реформы экономической системы, координировать специальные программы реформы экономической системы; направлять и координировать пилотные проекты программ экономических реформ; изучать ключевые проблемы реформирования и развития особых экономических зон города, а также координировать реализацию соответствующих мер политики.
6. Отвечать за планирование крупных строительных проектов и распределение производительных сил; вырабатывать цели, политику и меры по контролю и регулированию общего масштаба инвестиций в основной капитал и структуры инвестиций во всем обществе, а также стыковывать и балансировать специальное планирование, которое требует муниципальной инвестиции и включает крупные проекты; вырабатывать среднесрочное и долгосрочное планирование и годовые планы, касающиеся инвестиций в основной капитал во всем обществе и важных проектов города, объединять средства на финансовое строительство города,, организовывать разработку и реализацию планов инвестиций Народного правительства города Пекин; в соответствии с установленной государством и городским правительством компетенцией рассматривать, проверять и утверждать, а также докладывать об инвестиционных проектах в основной капитал, о проектах по иностранному капиталу, о инвестиционных проектах за рубежом; направлять частные инвестиции, изучать и выдвигать стратегию, планирование и соответствующую политику по использованию иностранного капитала и по инвестициям за рубежом; руководить развитием отрасли консультативных услуг в сфере инженерии; руководить и координировать работу по проведению тендеров в установленном порядке во всем Пекине.
7. Планировать в едином порядке и комплексно координировать отраслевое развитие, стимулировать стратегическое регулирование экономической структуры в Пекине; вырабатывать комплексную отраслевую политику, контролировать ее исполнение и вносить соответствующие политические предложения, отвечать за координацию основных вопросов в развитии первичного, вторичного и третичного сектора экономики и сбалансирование соответствующих планов развития и важной политики, в целом стыковывать и балансировать комплексную отраслевую политику с программами и планами национальной экономики и социального развития; согласовывать ключевые вопросы сельского хозяйства и социально-экономического развития сельских районов; содействовать в рамках единого планирования развитию сферы услуг, вместе с соответствующими органами вырабатывать стратегию развития, планирование и важные политические установки; вместе с соответствующими органами разрабатывать стратегию развития и планирование отрасли современной логистики; вырабатывать стратегию, планирование, важные политические установки по развитию высокотехнологичных отраслей и технического прогресса отраслей, продвигать индустриализацию важных научно-технических достижений, координировать основные вопросы распространения и применения важных научно-технических инфраструктур и внедрения важнейших технических средств и оборудования.
8. Вырабатывать стратегию, планирование и важную политику скоординированного развития всех административных районов и функциональных зон г. Пекин, изучать и выдвигать стратегию и политические меры интегрированного развития города и села; организовывать и координировать межрегиональное сотрудничество, оказывать целенаправленную отраслевую поддержку и помощь.
9. Отвечать за обеспечение баланса общего количества ключевых товаров и за макрорегулирование в Пекине, изучать и анализировать ситуацию внутренних и зарубежных рынков, предлагать политические рекомендации для стимулирования роста потребления и содействия развитию внешней торговли; в соответствии с установленной компетенцией отвечать за баланс между импортом и экспортом важнейших сельскохозяйственных, промышленных и сырьевых товаров, координировать осуществление импортных и экспортных планов продовольствия и хлопка.
10. Отвечать за управление ценами в городе Пекин; проводить мониторинг и анализ ценовой ситуации, предлагать соответствующие меры и рекомендации по реформированию цен в городе; в соответствии с законом вырабатывать и регулировать цены на важные товары и ценовые стандарты под контролем Народного правительства города Пекин, организовывать их реализацию; отслеживать и проверять исполнение политики цен и вносить соответствующие политические предложения; руководить и координировать работу соответствующих органов при Народном правительстве города Пекин, а также районных и уездных правительств по ценовому надзору и регулированию.
11. Отвечать за координацию политических мер по социальному развитию и развитию национальной экономики, вырабатывать стратегию социального развития, общее планирование и годовые планы; участвовать в выработке политики развития в таких сферах, как народонаселение и плановое деторождение, наука и техника, образование, культура, здравоохранение, физкультура и спорт, гражданская администрация и т. д., продвигать строительство социального дела и вносить политические предложения по содействию занятости, регулирования распределения доходов, по совершенствованию социального обеспечения, и гармоничному развитию экономики, а также координировать ключевые вопросы о развитии и реформировании социальной сферы.
12. Организовывать и реализовать выработку стратегии развития инфраструктуры города Пекин, среднесрочного и долгосрочного планирования; изучать и анализировать ситуацию развития инфраструктуры в области интегральной системы транспорта, водных ресурсов, садово-паркового озеленения, вносить соответствующие политические предложения; координировать инвестиционную работу по инфраструктурным проектам государственной категории в Пекине, таким как гражданская авиация, железная дорога и т. д.
13. Продвигать стратегию устойчивого развития города, участвовать в выработке общего планирования землепользования и планов предоставления земель; отвечать за работу по комплексному регулированию экономии энергоресурсов и уменьшения выбросов в Пекине; вырабатывать и реализовать планы и политические меры по развитию циклической экономики, ресурсосбережения и всестороннего использования во всем обществе; участвовать в составлении планов по экологическому строительству и защите окружающей среды, координировать важные вопросы экологического строительства, экономии энергоресурсов и комплексного использования; координировать в целом соответствующую работу, а именно защиту окружающей среды и содействие экологически чистому производству, проводить контроль и оценку по энергосбережению.
14. Организовывать разработку и реализацию стратегии развития энергоресурсов города Пекин, осуществлять среднесрочное и долгосрочное планирование; координировать баланс общего объема энергоресурсов; отслеживать и анализировать функционирование энергоресурсов, вносить соответствующие политические предложения; координировать соответствующие важные вопросы о развитии энергоресурсов и обеспечении функционирования энергоресурсов города Пекин.
15. Отвечать за организацию и планирование мобилизации народного хозяйства и техники в городе Пекин; изучать отношения между мобилизацией народного хозяйства и техники с национальной экономикой и оборонным строительством, координировать соответствующие важные вопросы; организовывать и осуществлять работу по мобилизации народного хозяйства и техники.
16. Изучать и выдвигать стратегию регулирования численности населения в городе Пекин, разрабатывать демографическую политику; контролировать работу по комплексному регулированию, вырабатывать и реализовать среднесрочные и долгосрочные программы и годовые планы по регулированию численности населения; изучать важные проблемы народонаселения, продвигать политические меры по устойчивому координированному развитию в сфере населения, экономики, общества, ресурсов и окружающей среды, по стимулированию в рамках единого планирования долгосрочного и сбалансированного развития населения.
17. Выполнять прочие задачи, порученные комитетом КПК города Пекин и Народным правительством города Пекин.