Организация: Пекинский комитет образования

Дата публикации: 2 февраля 2020 г.


Административный регламент приема и подготовки иностранных студентов в высших учебных заведениях Пекина

Глава 1. Общие положения

Статья 1.  В целях соответствия стратегическому позиционированию Пекина как «города четырех центров», нормализации деятельности, связанной с  приемом и подготовкой иностранных студентов в высших учебных заведениях Пекина, расширения образовательных обменов и сотрудничества с зарубежными странами, а также улучшения уровня интернационализации образования Пекина, в соответствии с Законом КНР об образовании, Законом КНР о въезде и выезде, «Регламентом приема и подготовки иностранных студентов в высших учебных заведениях» (Приказ №42 министерства образования, министерства иностранных дел и министерства общественной безопасности) и другими законами и постановлениями сформулирован данный Регламент в сочетании с реалиями Пекина.

Статья 2.  Под высшими учебными заведениями в Регламенте подразумеваются учебные заведения в районах, административно подчиненных Пекину, официально утверждённые административными органами образования по предоставлению высшего образования. Под иностранными студентами в Регламенте подразумеваются иностранные студенты, не имеющие гражданства Китая в соответствии с Законом КНР о гражданстве и получающие образование в учебных заведениях КНР.

Статья 3.  Прием и подготовка иностранных студентов вузов должны вестись в соответствии с законами и постановлениями КНР и с учетом государственной политики; вузы должны отстаивать государственный суверенитет, безопасность и интересы общества; вести административную деятельность в соответствии с законами, гарантировать нормативную деятельность и качество обучения.

Статья 4. Пекинский комитет образования руководит, координирует и управляет делами, связанными с иностранными студентами вузов в пределах своего административного района.

Канцелярия по иностранным делам Народного правительства города Пекин (именуемая в дальнейшем Канцелярия по иностранным делам Пекина) и Пекинское управление общественной безопасности должны в соответствии с регламентом распределять работу и качественно вести все дела, связанные с иностранными студентами. Канцелярия по иностранным делам Пекина отвечает за координацию дел, связанных с иностранными студентами, курирует подачу заявлений на получение студенческих виз в Китай для иностранных студентов. Пекинское управление общественной безопасности отвечает за пребывание и проживание иностранных студентов в Пекине, урегулирование противоправных действий и т.д., а также совместно с Канцелярией по иностранным делам Пекина курирует оформление разрешений на въезд в Пекин в целях обучения и разрешение на проживание иностранных граждан.

Статья 5. Высшие учебные заведения, принимающие иностранных студентов, должны формировать и совершенствовать систему приема, подготовки и обслуживания иностранных студентов, нести главную ответственность за прием, подготовку и все дела, связанные с иностранными студентами.

Глава 2. Прием иностранных студентов

Статья 6.  Высшие учебные заведения, принимающие иностранных студентов, должны иметь соответствующие образовательные и учебные условия и возможности для ведения профессиональной подготовки, должны самостоятельно осуществлять прием иностранных студентов согласно соответствующим госпостановлениям.

Статья 7. Высшие учебные заведения, принимающие иностранных студентов, должны быть зарегистрированы в Пекинском комитете образования.

Статья 8. Прием иностранных студентов в вузы ведется по следующим образовательным категориям: студенты спецкурсов, бакалавры, магистры и аспиранты; категории бездипломного образования включают: учащихся  подготовительных курсов, студентов по программе для повышения квалификации и ученых-исследователей.

Статья 9.  Высшие учебные заведения самостоятельно определяют планы приема и специальности для иностранных студентов в соответствии с условиями и возможностями вуза, в некоторых сферах необходимо соблюдение особых государственных постановлений.

Статья 10. В соответствии с государственными постановлениями по приему высшие учебные заведения должны составлять и публиковать свои собственные правила по приему иностранных студентов и зачислять их в соответствии с условиями и процедурами, изложенными в правилах по приему студентов.

Статья 11. Высшие учебные заведения должны строго следовать «Регламенту приема и подготовки иностранных студентов вузов» (Приказ №42 министерства образования, министерства иностранных дел и министерства общественной безопасности). Меры, стандарты и процедура приема студентов разработаны высшими учебными заведениями для проведения работы по приему с учетом рассмотрения уровня подготовки иностранных студентов, образовательного ценза, квалификации, языковых способностей, экономических возможностей, состояния здоровья и др. Вузы должны проводить экзамены или аттестацию, чтобы убедиться, что принимаемые иностранные студенты соответствуют стандартам приема в высшие учебные заведения. Зачисление иностранных студентов рассматриваются высшими учебными заведениями. Высшие учебные заведения могут принимать иностранных студентов, зачисленных другими вузами или переведенными из других вузов только после получения согласия прежнего вуза.

Статья 12. Статьи и нормы расходов для иностранных студентов, предусмотренные вузами, должны реализовываться в соответствии с правилами КНР и города Пекин.

Высшие учебные заведения, принимающие иностранных студентов, должны составлять и публиковать соответствующие правила по оплате и возврату расходов, включая статьи расходов, условия, нормы и процедуры, а также правила по возврату расходов при отчислении и переводах. Оплата и возврат расходов производятся в юанях.

Статья 13.  Если министерством иностранных дел установлены другие правила в отношении подачи заявления на учебу в вузах членами иностранных дипломатических представительств, консульских учреждений и представительств международных организаций в Китае и сопровождающими их членами семей, необходимо их соблюдать. В случае отказа от оформления соответствующих процедур в соответствии с правилами высшие учебные заведения не имеют права осуществлять прием иностранных студентов.

Статья 14. При приеме иностранных студентов младше 18 лет, родители которых не проживают в Пекине постоянно, высшие учебные заведения требуют от родителей предоставить официальное поручительство от иностранного гражданина или гражданина КНР, постоянно проживающих в Пекине, которые выступают в качестве опекуна иностранного студента, а также предоставить соответствующие удостоверяющие документы.

Высшие учебные заведения могут принимать группы иностранных студентов на краткосрочное обучение, в этом случае следует заранее подписать соглашения с зарубежными направляющими организациями. При приеме учащихся младше 18 лет, зарубежные направляющие организации должны в соответствии с законами и постановлениями своей страны заранее пройти соответствующие юридические процедуры для организации въезда и выезда несовершеннолетних, отправить персонал для сопровождения группы и несения обязанностей опекуна иностранных студентов во время их обучения в вузе.

Статья 15. Административные органы образования Госсовета КНР отбирают лучших студентов и поручают высшим учебным заведениям осуществлять подготовку студентов-стипендиатов правительства КНР. Высшие учебные заведения, которые берут на себя задачу по подготовке студентов-стипендиатов правительства КНР, должны отдавать приоритет приему студентов-стипендиатов правительства КНР по государственной линии.

Статья 16. Пекинский комитет образования устанавливает стипендии городского уровня для иностранных студентов, соответствующие правила по стипендиям должны быть сформулированы отдельно.

Статья 17.  Высшие учебные заведения нормируют стипендии для иностранных студентов. Следует поощрять предприятия и учреждения, общественность, общественные организации и отдельных лиц к учреждению стипендий для иностранных студентов, однако при этом не должно выдвигаться никаких дополнительных условий.

Глава 3. Обучение иностранных студентов

Статья 18.  Высшие учебные заведения, принимающие иностранных студентов, должны включать учебные планы для иностранных студентов в  общий учебный план вуза, избрать подходящий преподавательский состав для ведения обучения иностранных студентов, создавать и совершенствовать систему обеспечения качества образования и обучения.

Статья 19.  Нормативный устный и письменный китайский язык — путунхуа является основным языком обучения иностранных студентов в высших учебных заведениях. Для иностранных студентов, чей уровень нормативного устного и письменного китайского языка не соответствует требованиям, необходимым для прохождения обучения, высшие учебные заведения могут предоставить необходимые условия для дополнительных занятий.

Статья 20. Высшие учебные заведения при наличии необходимых условий могут открывать специальные курсы на иностранных языках для иностранных студентов. Дипломные работы иностранных студентов, которые получают высшее образование на иностранных языках, могут быть на соответствующих иностранных языках, тезисы дипломных работ должны быть представлены на китайском языке; защита дипломных работ на иностранных языках определяется самим вузом.

Статья 21. Высшие учебные заведения должны вести учет   академической успеваемости и обычной успеваемости иностранных студентов, усилить контроль посещаемости среди иностранных студентов вузов, в отношении тех иностранных студентов, которые отсутствуют на вузовских занятиях в течение длительного времени, своевременно принимаются решения в соответствии с правилами вуза и по мере необходимости информируются соответствующие структуры.

Статья 22. Высшие учебные заведения самостоятельно составляют условия и процедуры перевода иностранных студентов из одной специальности в другую, а также опубликовывают соответствующую информацию.

Статья 23. В соответствии с учебными планами высшие учебные заведения организуют для иностранных студентов участие в педагогической практике и общественно-полезной практике. Места прохождения практики должны соответствовать соответствующим государственным постановлениям.

Статья 24. Высшие учебные заведения выдают иностранным студентам дипломы об образовании или другие сертификаты согласно соответствующим государственным постановлениям. Для иностранных студентов, получающих высшее образование, высшие учебные заведения должны незамедлительно оформить электронную регистрацию студенческого статуса и диплома по окончании вуза.

Высшие учебные заведения выдают дипломы о присвоении учёной степени иностранным студентам, соответствующим требованиям присвоения учёной степени.

Статья 25. Высшие учебные заведения должны строго соблюдать требования «Стандартов качества высшего образования для иностранных студентов в Китае (пробная версия)» (Министерство. Иностранцы.[2018]No.50) министерства образования КНР. Необходимо включить иностранных студентов в систему гарантии качества образования в высших учебных заведениях, усилить единую стандартизацию, разработать единую нормативную систему обучения, экзаменов и аттестации для китайских и иностранных студентов, предоставить равные и согласованные учебные ресурсы и административные услуги, гарантировать культурные обмены, а также законные права и интересы китайских и иностранных студентов.

Статья 26.  Китайский язык и страноведение Китая должны быть приняты в качестве обязательных дисциплин для получения высшего образования. Теория политики должна быть обязательной дисциплиной для иностранных студентов по специальностям философия и политология.

Глава 4.  Административная работа внутри вуза

Статья 27.  В высших учебных заведениях, принимающих иностранных студентов, должна быть вузовская администрация, отвечающая за дела иностранных студентов, а также специальный отдел, отвечающий за работу с иностранными студентами. Необходимо уточнить разделение обязанностей между соответствующими отделами внутри вуза и оптимизировать работу по приему, подготовке, текущей работе и обслуживанию иностранных студентов, а также контактам с выпускниками после окончания обучения и т.д.

Статья 28. Высшие учебные заведения, принимающие иностранных студентов, должны открыто предоставлять базовую информацию о вузе, условиях образования и обучения, а также об административной системе  и обслуживании иностранных студентов, чтобы облегчить доступ иностранных студентов к информации.

Статья 29. Высшие учебные заведения должны предоставить иностранным студентам необходимые бытовые условия, такие как питание, жильё и т.д., создавать, совершенствовать и публиковать правила и инструкции эксплуатации бытовой инфраструктуры. Высшие учебные заведения должны нормировать систему предоставления жилья для иностранных студентов на территории кампуса, создавать и совершенствовать систему предоставления общежитий квартирного типа для иностранных студентов, проводить проверку на случай возможных проблем и предотвращать латентные угрозы безопасности.

Если в общежитиях иностранных студентов с одобрения органов общественной безопасности используется система общественной безопасности для гостиничного бизнеса, необходимо оформить регистрацию по месту жительства для иностранных студентов в течение 24 часов после заселения и предоставить информацию о регистрации по месту жительства иностранных студентов в органы общественной безопасности. В отношении иностранных студентов, проживающих за пределами вузов, высшие учебные заведения должны контролировать их регистрацию в органах общественной безопасности по месту жительства в течение 24 часов после заселения.

Статья 30. Высшие учебные заведения должны неукоснительно проводить обучение иностранных студентов при поступлении в вуз, вести разъяснения в таких областях, как законы и постановления КНР, регламент и правила вуза, политика и курсы страны и вуза, лучшие традиции и обычаи китайской культуры, помогать им как можно скорее ознакомиться с учебными и бытовыми условиями и адаптироваться к ним. Следует эффективно вести правовую подготовку и знакомство с правилами общественной безопасности, чтобы помочь иностранным студентам овладеть базовыми правовыми знаниями, которых следует придерживаться во время проживания в Китае, а также повысить правовое сознание и осознание информированности о правилах общественного порядка. Высшие учебные заведения должны подписать «Уведомление» с иностранными студентами по прибытии в вуз и начале занятий, содержание которого включает пункты о соблюдении законов и постановлений Китая, регламента и правил вуза.

Статья 31. Высшие учебные заведения должны сформировать должность консультанта для иностранных студентов, чтобы своевременно получать информацию об  учебных и бытовых проблемах иностранных студентов, своевременно предоставлять информацию, консультации, организовывать культурные и спортивные мероприятия и т.д.  Доля консультантов для иностранных студентов должна быть не ниже, чем для китайских студентов, статус консультанта для иностранных студентов идентичен статусу консультантов для китайских студентов.

Статья 32. Высшие учебные заведения должны составить оптимизированные правила и положения, касающиеся приема иностранных студентов, визового режима, студенческого статуса, жилья, безопасности и др., составлять памятки для иностранных студентов, разрабатывать оперативные предварительные планы техники безопасности в чрезвычайных ситуациях, определить ответственных лиц и механизм реагирования на чрезвычайные ситуации, обеспечить своевременное и эффективное реагирование, предотвращение и устранение латентных угроз опасной ситуации.

Статья 33. Визовые анкеты иностранных студентов в Китае, которые получают высшие учебные заведения, используются только данными вузами. Необходимо строго соблюдать систему хранения документов и испорченных документов профильными сотрудниками в специальных, документы нельзя передавать их другим вузам или лицам.

Статья 34. Высшие учебные заведения должны продолжать содействовать институционализации, стандартизации и научному подходу в ходе представления информации, а также своевременно информировать соответствующие городские органы о крупных происшествиях или чрезвычайных ситуациях.

Статья 35. Высшие учебные заведения должны поощрять иностранных студентов к участию в культурных и спортивных мероприятиях, которые полезны для их физического и психологического здоровья, создать комфортные  условия для их участия в культурных и спортивных мероприятиях; вузы должны уважать национальные обычаи и религиозные верования иностранных студентов, но не должны предоставлять места для отправления религиозных нужд.

Высшие учебные заведения обычно не организуют участие иностранных студентов в военной подготовке или политических мероприятиях.

Статья 36. Высшие учебные заведения должны вести работу, касающуюся статуса иностранных студентов в соответствии с положениями по делам регистрации статуса китайских студентов. Если иностранные студенты подлежат отчислению из вуза или исключению из списка студентов, необходимо незамедлительно сообщить об этом в Отдел по делам въезда и выезды органа общественной безопасности Пекина и аннулировать документы на проживание по студенческой визе в соответствии с законом. В то же время высшие учебные заведения должны вести регистрацию в соответствии с положениями административных органов образования Госсовета КНР.

Глава 5. Визы и документы на проживание

Статья 37. Иностранные граждане, которые подают заявление на учёбу в высших учебных заведениях Пекина, должны подавать заявление на оформление студенческой визы в посольства или консульства Китая в стране гражданства или в стране проживания или в других зарубежных учреждениях, уполномоченных министерством иностранных дел в соответствии со сроком обучения в Китае. Лица, подающие заявление на долгосрочное обучение, должны в соответствии с постановлениями предоставить свидетельство о зачислении, выданное высшим учебным заведением, анкету на визу для иностранных студентов в Китае, «Протокол медицинского осмотра иностранных граждан» и другие материалы в целях подачи заявления на получение визы типа X1. Те, кто подает заявление на краткосрочное обучение, должны в соответствии с постановлениями предоставить свидетельство о зачислении, выданное высшим учебным заведением, анкету на визу для иностранных студентов в Китае, и другие справки и документы в целях подачи заявления на получение визы типа X2.

Статья 38. Если в студенческой визе иностранного студента указано, что после въезда на территорию КНР необходимо оформить документ на проживание, иностранный студент обязан в течение 30 дней со дня въезда на территорию КНР подать заявление на оформление документа на проживание по студенческой визе для иностранного гражданина в Отдел по делам въезда и выезда органа общественной безопасности Пекина, предоставить соответствующие документы, такие как свидетельство о зачислении, выданное высшим учебным заведением, и справку о зачислении с указанием сроков обучения.

Иностранным студентам, которым необходимо продлить срок пребывания визы, следует обращаться в Отдел по делам въезда и выезда органа общественной безопасности Пекина за 7 дней до истечения срока действия пребывания, указанного в визе, и предоставить соответствующие документы в соответствии с требованиями.

Иностранным студентам, которым необходимо продлить срок действия документа на проживание по студенческой визе, следует подать заявление в Отдел по делам въезда и выезда органа общественной безопасности Пекина за 30 дней до истечения срока действия документа на проживание, в соответствии с требованиями предоставив соответствующие документы.

Статья 39. Если иностранные граждане, которые имеют другие типы виз, документы на пребывание или проживание в Пекине, не относящиеся к студенческой визе, подают заявление на долгосрочную учебу в вузе Пекина и соответствуют критериям получения студенческой визы, должны предоставить свидетельство о зачислении, выданное высшим учебным заведением, анкету на визу для иностранных студентов в Китае и другие соответствующие документы в Отдел по делам въезда и выезда органа общественной безопасности Пекина в целях получения или замены документа на проживание по студенческой визе.

Глава 6. Правила контроля

Статья 40. В случае возникновения следующих обстоятельств в процессе приема и подготовки иностранных студентов в высших учебных заведениях, Пекинский комитет образования может приказать ввести упорядочение и корректировку, привлечь к ответственности согласно соответствующим положениям Закона КНР об образовании и ограничить вуз в приеме иностранных студентов:

(1) прием студентов ведется с нарушением государственных постановлений и правил приема студентов вуза;

(2)  извлечение выгоды в процессе приема студентов; 

(3) нет открытого доступа к информации о расходах и тарифах, сбор платежей не соответствует пунктам расходов и принятыми тарифами;

(4) выдача дипломов о присвоении ученой степени, документов об образовании или других учебных сертификатов ведется с нарушением правил;

(5) низкое качество обучения или неудовлетворительное обслуживание и администрация, вызывающие неблагоприятных социальный эффект или отрицательные последствия;

(6)  ненормативная передача или использование анкет на визы иностранных граждан, приезжающих в Китай;
(7)  другие действия, нарушающие законы и постановления.

Глава 7.  Права и обязанности иностранных студентов

Статья 41. Иностранные студенты должны соблюдать законы и постановления Китая, уважать обычаи и нравы Китая, соблюдать правила и регламент вузов, посещать курсы в соответствии с учебной программой и учебным планом вуза, а также участвовать в соответствующих выпускных экзаменах или аттестациях в соответствии с правилами, окончив обучение.

Статья 42. При поступлении в вузы иностранные студенты должны оформить подтверждение «Протокола медицинского осмотра для иностранных граждан» или пройти медицинский осмотр в отделе по делам здравоохранения Китая в соответствии с правилами, предусмотренными санитарным  административным органом Китая. В отношении лиц, страдающих тяжелым психическими расстройствами, туберкулезом легких или другими инфекционными заболеваниями, которые предусмотрены в Законе КНР о порядке въезда и выезда и которые могут нанести серьезный ущерб общественному здравоохранению, органы общественной безопасности должны действовать по закону.

Статья 43. В высших учебных заведениях действует система страхования всех иностранных студентов. Иностранные студенты должны подать заявление на страхование согласно соответствующим постановлениям Китая и требованиям вуза. Лица, не желающие приобрести страховой полис в соответствии с постановлениями, должны быть застрахованы на ограниченный срок, а те, кто не пожелал приобрести страховой полис на ограниченный срок, не допускаются к зачислению в вузы; в этом случае студенты, которые уже учатся в вузе, должны быть отчислены из вуза или же им следует отказать в регистрации.

Статья 44. После зачисления в вуз иностранные студенты, получающие высшее образование, могут переводиться с одной специальности на другую после подачи заявления и с согласия высших учебных заведений.

Статья 45. Иностранные студенты, получающие высшее образование, с согласия вуза могут проводить празднования важных традиционных праздников своей страны в специально отведенных местах и зонах внутри вуза, эти мероприятия по своему характеру не должны касаться противостояния и угроз в отношении других стран и этнических групп, следует не допускать слова и поступки, нарушающие общественную мораль.

Статья 46. Иностранные студенты, получающие высшее образование, с согласия вуза могут создавать группы, направленные на развитие дружественных связей внутри вуза, вести деятельность в рамках законов и постановлений Китая и принимать правила и регламент вуза.

Статья 47. Иностранные студенты могут добровольно участвовать в общественной деятельности и мероприятиях во время китайских праздников, воспрещается вести религиозную агитацию, религиозные собрания и другие религиозные мероприятия внутри вуза, запрещены также организация и участие в религиозной агитации и незаконной религиозной деятельности.

Статья 48. Иностранные студенты, получающие высшее образование, могут временно работать во время учебы и проходить практику вне вуза. С согласия вуза необходимо подать заявление в Отдел по делам въезда и выезда органа общественной безопасности Пекина, для того чтобы добавить в документы на проживание пунктов о «совмещении работы и учебы» или о месте практики, ее сроках и другую информацию, не допускаются полное трудоустройство, ведение бизнеса и другая коммерческая деятельность.

Статья 49. В отношении иностранных студентов, нарушивших Закона КНР о порядке въезда и выезда, Закон КНР об административных взысканиях в случае нарушения общественного порядка, «Положений КНР о порядке въезда и выезды иностранных граждан», «Положений по делам религиозной деятельности иностранных граждан на территории КНР» и других законов и постановлений органы общественной безопасности и другие компетентные органы действуют в соответствии с законом. В отношении иностранных студентов, нарушивших регламент и правила вуза, следует действовать исходя из соответствующих правил вуза.

Глава 8.  Дополнительные положения

Статья 50. Под краткосрочным обучением подразумевается время обучения в вузе не более 180 дней (включительно), а под долгосрочным обучением - время обучения в вузе более 180 дней.

Статья 51. Прием иностранных студентов научно-исследовательскими учреждениями, утвержденными соответствующими органами с целью выполнения задач обучения в магистратуре и аспирантуре, осуществляется в соответствии с настоящим Регламентом.

Учреждения высшего образования без права получения статуса об образовании, созданные с одобрения Пекинского комитета образования, при приеме иностранных студентов должны действовать в соответствии с данным Регламентом.

Статья 52. Данный Регламент вступает в силу с даты публикации. «Уведомление о публикации “Некоторых положений по работе с иностранными студентами”» (Пекин.Образование.Иностранцы.[1997] No.022), опубликованное Пекинским комитетом образования, Канцелярией по иностранным делам Народного правительства Пекина и Пекинским управлением общественной безопасности от 19 сентября 1997 года аннулируется.

Статья 53. Право на разъяснение настоящего Регламента принадлежит Пекинскому комитету образования.


Версия на китайском языке: 

http://www.beijing.gov.cn/zhengce/zhengcefagui/202004/t20200413_1802690.html

(Оригинальный текст статьи составлен на китайском языке, его перевод на русский приводится в качестве справочного материала. При несовпадении китайской и русской версии, считать за основу версию на китайском языке.